domingo, 23 de noviembre de 2014

VIVIR MI VIDA - Marc Anthony





La canción original es del cantautor argelino Khaled y tiene algunas diferencias con la adaptación hecha para Marc Anthony. En la medida en que las pautas culturales dificultan la comprensión del original (en árabe y francés), sólo marcaremos las existentes en el estribillo. La primera y bastante visible es que Khaled generaliza desde un principio su propuesta:"Vamos a amarnos, vamos a bailar...¡sí, es la vida!" y luego, en sus versos toca temas más personales enfocados hacia la pareja; la versión de Anthony en cambio va de lo particular: "Voy a vivir la vida", a lo general: "Vive, sigue, siempre pa’lante, no mires pa’ tras...".

Creo que la esencia de la canción esta dada por el "lalalala", que, aunque a primera vista pueda parecer un simple agregado, marca la importancia de la acción por sobre la de las palabras. El "lalalala" invita a bailar naturalmente, sin dar demasiada importancia a lo demás... vivir la vida sin razonamientos. Aquí hay otra interesante diferencia entre los textos en francés y en español: mientras Khaled promulga "sí, es la vida", algo así como "ya que estamos en el  baile hay que bailar", Anthony dice "voy a vivir mi vida" adoptando una actitud proactiva, más propia del espíritu latino.

En el texto del estribillo que canta Anthony se sustituye el "amar" por el "reír" y el "gozar", lo cual no es tampoco un hecho menor: para un árabe "amar" es la clave y de allí surge la risa y el goce (y la imagen internacional de Khaled es de una sonrisa contagiosa); para un latino, en cambio, parecería que la consecuencia, la risa, el goce, es lo importante, más allá de de dónde surja.

Luego, ahora ya en la canción de Anthony, se utiliza la prosa en un sentido simbólico (la lluvia limpiando heridas, una gota calmando la sequía), dirigida a minimizar las problemas y conflictos íntimos del ser humano. La enseñanza que se transmite al respecto es evitar el llanto y la pena comprendiendo que son propias de la naturaleza de la vida: "Si así es la vida, hay que vivirla", recuperando aquí la sustancia del estribillo de Khaled ("sí, es la vida...").

El siguiente párrafo parece extraído del Dhammapada budista "Voy a vivir el momento para entender el destino, voy a escuchar en silencio para encontrar el camino". La reflexión en estos párrafos es más tema de meditación que de comentarios racionales. En el contexto de la canción parecería una extravagancia, que, sin embargo es parte de un conflicto del mundo occidental, el punto de encuentro entre lo vano y lo profundo, lo sensual en lucha con lo espiritual. Parecería que los orientales (con sus tradiciones más arraigadas) asumen ese conflicto, mientras que los occidentales estamos investigando en él.

La búsqueda dura unos instantes y luego aflora el ánimo latino en toda su expresión: "¡empieza a soñar, a reír... siente y baila y goza, que la vida es una sola... vive, sigue!"... ya en tercera persona y en procura de contagiar de ese espíritu a los escuchas. Una acotación aparte merece la frase "que la vida es una sola" que jamás pronunciaría un musulmán... En fin: ¡Alegría, alegría y alegría!, no importa ahora lo que pase, pautando con fuerza ese conflicto no resuelto que exponíamos. La canción finaliza con un frenesí de Anthony, en el que la música y las voces se impregnan de ese ánimo.

Vivir mi vida - Adaptación para Marc Anthony de original de  Khaled

Voy a reír, voy a bailar
vivir mi vida la la la la.
Voy a reír, voy a gozar
Vivir mi vida la la la la.

A veces llega la lluvia
para limpiar las heridas.
A veces solo una gota
puede vencer la sequía.

¿Y para qué llorar, pa' qué?
Si duele una pena, se olvida.
¿Y para qué sufrir, pa' qué?
Si así es la vida, hay que vivir la la la le...

Voy a reír, voy a bailar
vivir mi vida la la la la.
Voy a reír, voy a gozar
vivir mi vida la la la la.

Voy a vivir el momento
Para entender el destino
Voy a escuchar el silencio
Para encontrar el camino

¿Y para qué llorar, pa' qué?
Si duele una pena, se olvida.
¿Y para qué sufrir, pa' qué?
Si así es la vida, hay que vivir la la la le...

Voy a reír, voy a bailar
vivir mi vida la la la la.
Voy a reír, voy a gozar
vivir mi vida la la la la.

Voy a reír, voy a bailar.
¿Pa´qué llorar, pa’ que sufrir?
Empieza a soñar, a reír...
Voy a reír, voy a bailar

Siente y baila y goza
que la vida es una sola.
Voy a reír, voy a bailar
Vive, sigue
siempre pa’lante.
No mires pa’ tras.
¡Mi gente!
¡La vida es una!

Voy a reír, voy a bailar
vivir mi vida la la la la.
Voy a reír, voy a gozar
vivir mi vida la la la la.


Original: C'est la vie (Es la vida) de Khaled




Vamos a amar, vamos a bailar... ¡sí, es la vida! lalalalala

No me arrepiento de mis días contigo, a pesar de la distancia entre nosotros.
No me arrepiento de mis días contigo... la gente habla mal de nosotros.

Aha aha eyah eyah, que la herida tiene que curar con medicina
Aha aha eyah eyah, esta noche será hermosa, mi amor
O'Lay lillah

Un buen hombre vino a mí en secreto y me preguntó qué pasa conmigo
y él me dijo que yo soy ingenuo... es sólo un extraño.

Esta es la noche y mil noches nos amaremos por siempre. 
Esta es la noche y mil noches vamos a encontrar el amor, bailar, esto es la vida...

No hay comentarios:

Publicar un comentario